fredag, februari 13, 2015

Att sticka på engelska

Inspirerad av Annie (tack för det!) från Våran lilla vrå ska jag här tipsa om hur ni kan göra för att börja sticka på engelska. För inte vill ni väl missa alla härliga beskrivningar för att de råkar vara skrivna på ett annat språk än modersmålet? Nej, förstås inte. Det var ju det jag tänkte.

För det första, en mönsterbeskrivning är som en algoritm (ja, ja, säger hon som har läst informationsbehandling!). Det handlar alltså om en begränsad uppsättning (mängd) väldefinierade instruktioner för att lösa en uppgift. Detta enligt en definition i Wikipedia. Resten av tekniksnacket spolar vi här. Vad jag ville ha sagt med denna något svårforcerade inledning är att stick- och virkbeskrivningar följer ett visst mönster och vissa termer återkommer gång på gång. Och då har man helt enkelt genom att lära sig de olika engelska orden för till exempel rät maska (knit) och avig maska (purl) redan kommit en god bit på väg. Sedan lär man sig flera ord undan för undan och plötsligt fattar man precis vad det är frågan om. En skillnad mellan engelska beskrivningar och svenska eller finska är det att de engelska är mera detaljerade och skriver ut varv för varv istället för att använda upprepa från * till *, som ju ofta syns i våra beskrivningar. Och sen är det förstås måtten som skiljer. Om man inte orkar förvandla tum (inch) till centimeter hela tiden så kan man helt enkelt strunta i det och använda ett måttband som har tum på ena sidan och centimeter på andra, så gör jag, alternativt kan man ju ha ett måttband med enbart tum.

För det andra, det lönar sig att börja sticka på någonting relativt enkelt, som man är van med från förut, till exempel pulsvärmare utan alltför mycket mönster. Själv började jag med halvvantar, mittens, och gick sedan över till sockor. Det hela fungerade bra tack vare alla fina ordlistor, som finns på nätet. Drops har en, liksom Stickskolan och Allt om stickning. På 365 saker du kan sticka finns tips om flera ordlistor. Behövs ett riktigt engelskt lexikon rekommenderar jag varmt Norstedts sida.

För det tredje, idag finns excellent hjälp att få om man kör fast. I Facebook finns gruppen Online stickcafé där man alltid får hjälp ifall man inte har tillgång till ett stickcafé där man träffas ansikte mot ansikte. Grupperna i Ravelry fungerar likadant, men det kanske är svårare att hitta svenska grupper där? Och så har vi ju vår kära Youtube, som fyller tio år detta veckoslut, Grattis! Där skriver man in det uttryck man vill ha mera info om, till exempel ssl = slip, slip, knit och strax får man fram en instruktionsvideo. Och då gör det inget att språket är engelska för man kan ju titta på händerna och se hur den vänliga människan, som delar med sig av sin kunskap gör. Och det bästa av allt, man kan stoppa videon  när som helst och man kan ta om på nytt och på nytt tills man har klart för sig hur det skall göras.

I tidningarna Simply Crochet och Simply Knitting finns alltid sidor långt bak där dels grunderna i virkning/stickning förklaras:
Typ så här.

Och så finns den här sidan för att göra det lättare, Make it Easy, som visar den speciella teknik, som använts i de mönster som finns i tidningen. Fenomenalt eller hur? Simply betyder ju enkel så nu är det bara att sätta igång. Lycka till!


2 kommentarer:

Annie sa...

Vilka bra tips; jag antar att det är samma tips när det gäller virkning...:)
Jag måste nog ta itu med det här problemet som jag har; kanske blir det sommarens projekt att lära mig att läsa engelska beskrivningar när jag sitter hemma i min lägenhet och svettas medan alla andra är på semestrar... Tack för att du tog dig tid att skriva ner dina råd:D

Inge sa...

Håll till godo. Och jo, samma sak gäller ju för virkning, crochet, förutom att där måste man särskilja på om mönstret är från England eller USA eftersom benämningarna skiljer lite. Igen kan jag då rekommendera Simply Crochet på grund av virktekniksidorna bak i tidningen. Och visst ska du satsa på engelsk stickning eller virkning i sommar. Vill du ha ett mindre projekt än de jag föreslog, så finns ju disktrasor, grytlappar, halsduk eller scarf, för att nu nämna några. Och vill man kan man ju alltid från Garnstudios sida välja en engelsk mönsterbeskrivning som man vet att finns motsvarande på svenska. Då är man åtminstone säker på att projektet blir färdigt. Och så har de ju instruktionsvideo för varje mönster.
Ska bli kul att se vad du åstadkommer på engelska i sommar.